I have Tom Raworth to thank for leading me to this as well, by Ed Dorn:
Beau Coup
For the capitalist, time is money
(he bets by the hour, lately by the minute)
For the artist money is time
For more by Dorn, click here.
I have Tom Raworth to thank for leading me to this as well, by Ed Dorn:
Beau Coup
For the capitalist, time is money
(he bets by the hour, lately by the minute)
For the artist money is time
For more by Dorn, click here.
This, from Tom Raworth’s blog, is too good to miss.
I’ve just been reading the extract printed in today’s Guardian from the new Ian McEwan novel, to be published next month, and it seems to confirm a tendency that first became evident in Atonement and, alas, all too explicit in Saturday. What looked like the attractive, even accomplished pastiche of a certain kind of genteel English fiction in the first section of Atonement, a tone reminiscent of the novels of, say, Elizabeth Taylor or Rosamund Lehmann, developed into the cumbersome and mannered gravitas of Saturday. In both cases, the choice of style might be justified: in the former by period setting; in the latter by voice. But already it was beginning to grate in the second novel, regardless of its inappropriateness, for its arch and slightly pompous monotony.
Things look even worse in the new novel. In this passage, the heroine is taking off her shoes:
When Florence reached the bedroom, she released Edward’s hand and, steadying herself against one of the oak posts that supported the bed’s canopy, she dipped first to her right, then to her left, dropping a shoulder prettily each time, in order to remove her shoes. These were going-away shoes she had bought with her mother one quarrelsome rainy afternoon in Debenhams – it was unusual and stressful for Violet to enter a shop. They were of soft pale blue leather, with low heels and a tiny bow at the front, artfully twisted in leather of darker blue. The bride was not hurried in her movements – this was yet another of those delaying tactics that also committed her further.
Who is supposed to be watching this laboured over-detailed scene? Florence, who sees herself as “dropping a shoulder prettily”? Her new husband, presumably a shoe fetishist (“artfully twisted in leather of darker blue”!)? Or maybe it’s just the novelist, intent on dragging the moment out for as long as possible. Amusingly, the moment is later recalled as “she was the one who had […] removed her shoes with such abandon”, suggesting that McEwan hasn’t even bothered to read himself. Abandon? Delaying tactics?
In the writing’s attempt to be exhaustively attentive to the characters and the situation, what comes across most strongly is the dreadful awkwardness of it, as it lapses from long-winded to precious to, unwittingly, ludicrous. There are numerous examples:
Edward’s face was still unusually pink, his pupils dilated, his lips still parted, his breathing as before: shallow, irregular, rapid. His week of wedding preparation, of crazed restraint, was bearing down hard on his body’s young chemistry.
“Bearing down hard on his body’s young chemistry”? What kind of mixed register is this? It strikes me as ‘fine writing’ of the worst sort. It ought to be young body, of course, not young chemistry, but McEwan presumably thinks his version sounds more literary. It’s a pity he didn’t think harder, then, before using clichés like “a trapped moth” (yes, it flutters) and “a startled gazelle” (that’s right, it leaps). And then there are repetitions of structure and form that should have been picked up, if not by McEwan himself, by his editor.
For example, in this passage, the grammatical echo may have been desired. But I doubt it:
Edward’s hand did not advance – he may have been unnerved by what he had unleashed – and instead rocked lightly in place, gently kneading her inner thigh. This may have been why the spasm was fading, but she was no longer paying attention.
Hmm. I’m not surprised.

You can find more (and even more gleefully offensive) animations of this sort here.
An incentive, if it’s needed, to visit John Callahan’s site. You’ll find the cartoon to the right under Hate Mail from America. In this specific case the hate mail is from from Dale K., Plantation, who doesn’t like the cartoon at all. He ends his letter:
If the editors have any concrete and worthy reason for having printed that Callahan cartoon, they best write it down so they won’t forget what it is when they are called to explain themselves to the “Executive Editor” of the “Final Edition.”
If you’d like to see more of Patrizia Casamirra’s extraordinary collection of photographs of women in wartime (in Argentina, Bosnia, Guatemala, Palestine and Rwanda), get hold of a copy of this week’s Internazionale.
And don’t miss the cartoon on p. 78, just next to the crossword, by the wonderful John Callahan.
Well, here it is! It’s got stories by William Trevor, Alice Munro, Ariel Dorfman, Justine Dymond, Eddie Chuculate, Vu Tran, Richard McCann, Joan Silber, Yannick Murphy, Tony D’Souza, Rebecca Curtis, Brian Evenson, Sana Krasikov, Bay Anapol, Jan Ellison, Adam Haslett, Christine Schutt, Andrew Foster Altschul, Susan Straight and, er me.
You can pre-order it here in the UK and here in the US.
Go on, treat yourself. You deserve it.
Threatened by homophobes in Tobago, Elton John has been saying some important things recently. You can find out more in this article from today’s Independent, but I’d like to draw your attention to this bit:
Mr Hernandez has publicly accused a congressman from the opposition Christian Democratic Party, Robert Parker, who is the main champion of the amendment proposal, of fomenting new violence against homosexuals.
He has also laid blame on the Catholic Church, noting that the Bishop of El Salvador, Monsignor Saenz Lacalle, has referred to gay people as “sick” and “perverted”. He claims that the Catholic charity Caritas has a policy of not extending a hand of help to anyone in El Salvador who is homosexual.
Is this true? Maybe someone who knows how Caritas operates here in Italy can shed some light on the matter?
And if you’d like to know more about the courageous Mr Hernandez and many others like him, click on Doug Ireland’s wonderful blog, Direland.


… on the blog of a dear friend and someone I’ve known all her life. You’ll find more at Erranti Erotici Eretici.
One of Berlusconi’s house newspapers, Il Giornale, published an interview last week with the man responsible for Tourism and Sport in Lombardy, the region that includes Milan and is still controlled by the centre-right alliance, such as it is. Piergianni Prosperini, ex-Northern Leaguer and now member of the former fascist party, National Alliance, announced that homosexuals, and particularly those who had demonstrated against the pope and in favour of civil unions (DICO), should be executed as deviants.
He was even thoughtful enough to suggest the best tool for the job. A garrotte. But not a Spanish garrotte, presumably on the grounds that, with Zapatero in power, anything from Spain is too gay-friendly. What’s needed, apparently, is the Apache garrotte, which, twisted round the head, ‘makes the brain explode’.
National Alliance leader Gianfranco Fini has, to his credit, demanded Prosperini hand back his party card. But Prosperini’s not happy. After having pointed out that the Apache garrotte doesn’t actually exist (so he made it up? so that’s an excuse?) he said that, despite having nothing against homosexuals, it was obvious that they should never be allowed to be teachers, soldiers, football coaches, or gym instructors. How very specific this all is. It’s almost as if the lovely Piergianni (see photograph) had direct knowledge of the very special attractions such jobs might hold.