Monthly Archives: July 2008

"a sense today"

An illuminating post from Lally’s Alley, with extracts from work by Nathan Kernan and Bill Corbett that do exactly what extracts should do: make you want to read the rest. The title to this post comes from one of them.

Posted in poem | Leave a comment


The best way to confirm that translation isn’t just shifting sense from one word to another but wrestling with, and reflecting, cultures is to take a look at packaging. We’ve just picked up two fabulous new Bialetti pans from our … Continue reading

Posted in food, pets, translation | 4 Comments

Wakey wakey My thanks to Katia and Susanna for this. I don’t know who did it. If you do, let me know.

Posted in cartoon, pets | 2 Comments

Orwell blogs

George Orwell’s diaries are about to be posted, exactly seventy years after they were written, in blog form, starting in August. My thanks to Maud Newton for pointing me to the site.

Posted in blogs, maud newton, orwell | Leave a comment

Ukulele Orchestra of Great Britain: Wuthering Heights you’ve never heard these people , as I hadn’t before today, go straight to Youtube – and I mean this very minute – and see what else they’ve done. They’re fantastic. And if you have heard them, why didn’t … Continue reading

Posted in music | 10 Comments

Rule of thump

A misprint I came across in a report I’m editing today, about banana cultivation in atoll islands. It’s talking about how often banana plants should be fed with organic matter and suggests once a month as a rule of thump. … Continue reading

Posted in error, language | 2 Comments

"Alight with interest"

A lovely – and loving – essay by Julian Barnes on Penelope Fitzgerald in today’s Guardian. It’s fascinating to see how casually she was treated by the literary world, as though she were the writing equivalent of Grandma Moses rather … Continue reading

Posted in julian barnes, penelope fitzgerald, writing | 5 Comments